Статистика |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
Страницы: « 1 2 ... 15 16 17 18 19 ... 23 24 »
Показано 241-255 из 357 сообщений
117.
Nurik
(24.01.2006 17:51)
0
Mey, ты неправильно интерпретируешь сказанное мной. Не сомневаюсь ,что это из-за моего не слишком внятного объяснения. Я не говорил, что людей по кличкам называют за глаза (хотя и такое есть, и далеко не только у абхазов и кавказцев вообще), я говорил что кличками, которые могут обидеть человека, обычно называют его только близкие. В их устах это звучит шутливо, но не обидно. Да и люди у нас немного по-другому всё воспринимают.
Миша, как ты использовал объёмные буквы с тенью в написании заглавия сайта? Я пытался найти, но не смог
|
116.
Mey
(24.01.2006 14:30)
0
да? я не знала, что грузины тоже этим увлекаются. может, они это у абхазов переняли? не может же обмен быть направлен только в одну все время сторону. почему у любимых? разве я не всегда объективна в своих оценках? на самом деле среди знакомых грузин я числюсь среди тех "неслишком дальновидных людей - сторонников абхазской независимости - которые не понимают, что тем, что они в своих высказываниях желают Абхазии независимости, этим же они того же желают и Чечне".
|
115.
(24.01.2006 13:42)
0
Чтоб прочитать эти статьи необходимо иметь какую то специальную программу т.к. они супер сжаты - это и не ворд и не что-то иное как я понимаю
Ответ: Это я
|
114.
Mey
(24.01.2006 12:02)
0
Nurik, я как раз спрашивала про сокращенные варианты имен. Хорошо, что саркастические хоть считаются неприличными. А то у вас получалось, что это такое повсеместное явление и что имена менее популярны в использовании, чем всякие клички, которые иногда еще и обидные, да еще и заглаза так называют людей. А если он узнает, что его так называют? Как–то это странновато. Обычно это только между очень близкими людьми позволяется или между врагами.
Ответ: У твоих любимых грузин кстати это явление то же развито))))
|
113.
Nurik
(23.01.2006 09:53)
0
Я его и пытался открыть. Открывается обложка. А по второй ссылке ничего не открывается. Может там на главной надо скачать шрифты и ещё какую-то фигню? Там есть два пункта для скачки.
|
112.
Гызмал
(22.01.2006 23:57)
0
"Там большинтсво работ на французском, английского перевода там нет?"
У тебя текст виден? У меня открываются пустые страницы. Попробуй открыть вот это: Documents anatoliens sur les langues et les traditions du Caucase, V : Etudes abkhaz. Это раздел Книги, Лингвистика
|
111.
Nurik
(22.01.2006 20:17)
0
"Получается, в абхазском нет производного от полного имени?" Абхазы использует сокращённые варианты. Не знаю, насколько сокращённые формы были распространены в прошлом, но сейчас их используют часто. Например, имена Аслан и Алмасхан имеют обычно уменьшительную форму Масик; Алхас - Хасик, Астамур - Аста и т.д. Или ты имела ввиду собственно абхазские имена и их сокращённые формы, характерные для абхазского языка? Не совсем ясен твой вопрос.
"А саркастическое, оно обычно отражает какие-то недостатки человека? Это же обидно." Знаешь, не всегда недостатки. И не всегда обидно. Хотя, надо признать, что довольно часто они действительно являются субъктивным отражением тех или иных нравственных или физических "недостатков" согласно видению кличкодателя. Но в этом случае, ч-ка по кличке обычно называют только близкие люди, в то время как для малознакомых людей, естественно, это считается неприличным.
"Там можно на англ. перейти. В правом верхнем углу флаг есть" Чтобы читать работы, надо скачать что-то? Там большинтсво работ на французском, английского перевода там нет?
|
110.
Мышв
(22.01.2006 17:48)
0
Щас добавлю в раздел "рассказы" нартовскую песню. Перевод попозже размещу.
|
109.
Гызмал
(22.01.2006 17:41)
0
А где ты нашёл источник?
В Ленинской Библ-ке.
Спасибо за адрес. Только там немного трудно ориентироваться из-за языка.
Там можно на англ. перейти. В правом верхнем углу флаг есть.
Ответ: ОК
|
108.
Mey
(22.01.2006 16:41)
0
Миш, твое имя очень красивое. так зовут моего брата. разве оно еврейское? я думала оно общемировое. красиво оно звучит именно как миша, по-абхазски менее красиво, но вам, наверное, привычно.
Ответ: Общемировое только в том смысле, что это имя пришло из Библии. А переводится "Микаэль" как "который как божество". Мышв - это абазинское написание. Шв - это свистящее "ш" т.е. ш с перевернутой "е". Посмотри в фонемах на сайте. Звучит по моему прилично. Переводится как "медведь"
|
107.
Mey
(22.01.2006 16:17)
0
Nurik, Получается, в абхазском нет производного от полного имени? А саркастическое, оно обычно отражает какие-то недостатки человека? Это же обидно.
Миш, Согласно твоей статье получилось, что у абхазов был только разговорный язык, а алфавита своего не было. Вы же такая древняя цивилизация получаетесь. А если бы вы не попали в зависимость к Грузии, а потом еще и к России, то ваша страна так и осталась бы без письменности, во всяком случае до появления вашего поколения. А раз так, то она бы стала отставать в развитии, как республики Средней Азии, которым Россия подарила кириллицу. Получается, Грузинский алфавит способствовал вашему культурному развитию. Я опять выступаю как агент грузинского влияния? «Я вычитала, что грузинский алфавит наиболее точно отражает кавказский консонантизм и поэтому его следует ввести для некартвельских языков по всему кавказскому региону». Правда отражает? Грузинский алфавит же вроде был позаимствован из древне-арамейского. Значит, у грузин и евреев в языках есть что-то общее?
Ответ: Абхазские клички часто не имеют конкретного смысла. Часто они лишены всяческой коннотации. Они наверное показывают кто знает человека кличку которого он говорит. Видимо есть клички которые употребляются только за глаза, хотя могут и не быть обидными и наоборот. Не понял на счет древней цивилизации. История не знает сослагательного наклонения иначе можно фантазировать как угодно. Например: "если бы абхазов было 400 млн. человек, а абхазский язык был бы языком международного общения, то ... "
Грузинский алфавит кстати мало чему способствовал. Для абхазов сама письменность не была предметом первой и второй или еще какой необходимости. В традиционном абхазском обществе скажем 19-го века письменность практически не использовалась. Насколько мне известно до 20 века не было попыток создать абхазскую письменность на основе грузинской графики. Так что грузинское влияние не имело особого положительного значения в этом смысле. А даже наоборот. На счет отражения консонантизма относительно правильно хотя и не совсем. Кириллица в этом отношении не очень сильно уступает грузинскому если речь идет об абхазском языке. Кстати в грузинском языке не употребляется буква "ы" которая очень частотна в абхазском языке, нет буквы "ф" - вместо нее ставиться обычно придыхательная "п". Есть даже такая шутка, что АБХАЗЫ НЕ ЖЕЛАЮТ ФЕДЕРАТИВНЫХ ОТНОШЕНИЙ С ГРУЗИЕЙ Т.К. У ГРУЗИН НЕ "ФЕДЕРАЦИЯ", А "ПЕДЕРАЦИЯ". Грузинский алфавит не "позаимствован" он основывается в той или иной степени на алфавитных традициях арамейцев, греков, армян. Говорят что армянский и грузинский алфавиты были созданы одним человеком - Маштоцем который был армянином. А в языке у грузин по науке с семитами (евреями арабами арамейцами) нет ничего общего. Хотя Марр пытался доказать обратное, но его версия была отвергнута.
|
106.
Nurik
(22.01.2006 14:30)
0
Некоторые имена имеют прямой перевод с современного абхазского языка (напр. Амра - солнце, Амза - месяц, луна). Этим и обьясняется. а- здесь артикль. Пример с Александр-Саша-Шурик не подходит для абхазской ситуации. Там ряд не имеет между собой связей.
"(А.Н. Генко. Абхазский вокализм. // Известия Академии Наук СССР. 1928. С. 51, 52.) " А где ты нашёл источник?
|
105.
Гызмал
(22.01.2006 14:20)
0
Продолжаю про «иы, ыи, уы, ыу».
«Производя с 1924 г., лишенные, впрочем, всякой систематичности наблюдения, приходилось постоянно встречать произношение «ўыкъан» (в письме обычно «укъан»), «ўыбрый» (в письме «убри»), «йыкъан» («икъан») и т.п., но зачастую несогласие толковать всякое начальное «у» как «ўы», всякое начальное «и» как «йы» и проч. В объяснение этого странного, повидимому, обстоятельства можно привести следующее: опрашиваемые лица все были грамотны (в том числе и по абхазски), двуязычны (иногда и многоязычны) и им казалось трудным допустить возможность несуществования столь обычных во всех почти языках мира звуков».
(А.Н. Генко. Абхазский вокализм. // Известия Академии Наук СССР. 1928. С. 51, 52.)
|
104.
Гызмал
(22.01.2006 01:08)
0
«…абхазского языка, этого любопытнейшего из любопытных по своим особенностям кавказского языка». А.Н. Генко.
|
103.
Mey
(20.01.2006 23:18)
0
а с чем связано такое многообразие имен в Абхазии для одного человека - в паспорте, домашнее, саркастическое? или это, как в России - есть паспортное полное имя полное, от него есть сокращенное и какое-нибудь прозвище ему друзья дают. так что ли? (александр - саша - шурик). ты это подразумеваешь? почему-то все приведенные тобою распространенные имена начинаютя на "а". это совпадение или это, как к существительным, у вас "а" в начале слова добавляется?
|
|
|
|